Warning: Declaration of class_bbcode::convert_emoticon($matches = Array) should be compatible with class_bbcode_core::convert_emoticon($code = '', $image = '') in /hermes/bosnacweb07/bosnacweb07as/b283/d5.kekho/public_html/forums/sources/classes/bbcode/class_bbcode.php on line 641 Larmes de femmes - Nước Mắt Đàn Bà - PLEIKU PHỐ NÚI FORUMS

Welcome Guest ( Log In | Register )

> Larmes de femmes - Nước Mắt Đàn Bà
Lệ Tình
post Feb 19 2009, 08:34 PM
Post #1


Bảo vệ tổ quốc
***

Group: Năng Động
Posts: 136
Joined: 19-February 09
From: On Earth
Member No.: 2,051
Country



Larmes de femmes
Nước Mắt Đàn Bà


Dịch thoát: Thoại Anh


Un petit garçon demande à sa mère: « Pourquoi pleures-tu ? »
« Parce que je suis une femme » lui répond-elle.
« Je ne comprends pas » dit-il.
Sa mère l’étreint et lui dit : « Et jamais tu ne réussiras »

Một bé trai hỏi mẹ:
« Tại sao mẹ khóc? »
« Vì mẹ là đàn bà », bà ấy trả lời
« Con không hiểu », bé nói
Người mẹ siết chặt bé và nói:
« Và không bao giờ con hiểu nổi. »



Plus tard le petit garçon demanda à son père :
« Pourquoi maman pleure-t-elle ?
« Toutes les femmes pleurent sans raison », fut tout ce que son père put lui dire.

Sau đó, bé trai hỏi người cha :
« Tại sao mẹ lại khóc? »
« Tất cả đàn bà đều khóc không lý do »,
đó là tất cả những gì mà người cha
có thể nói với bé



Devenu adulte, il demande à Dieu :
« Seigneur, pourquoi les femmes pleurent elles aussi facilement ? »


Khi trưởng thành, người thanh niên hỏi Thượng Ðế :
« Thưa Ngài, tại sao người phụ nữ
lại có thể khóc một cách dễ dàng đến thế? »



Et Dieu répondit :
« Quand j’ai fait la femme, elle devait être spéciale.
J’ai fait ses épaules assez fortes pour porter
le poids du monde …
Et assez douces pour être confortables ».


Và Thượng Đế trả lời:
« Khi ta tạo ra đàn bà, họ phải đặc biệt.
Ta tạo ra đôi vai đủ mạnh để có thể
gánh vác sức nặng của thế giới…
và khá dịu dàng để nó được thoải mái.


« Je lui ai donné la force de donner la vie,
Celle d’accepter le rejet qui vient souvent des enfants. »


« Ta đã ban cho họ sức mạnh để tạo ra sự sống,
và sức mạnh để chấp nhận
sự chống đối thường đến từ con cái."
« Je lui ai donné la force pour lui permettre de continuer quand tout le monde abandonne.
Celle de prendre soin de sa famille en dépit de la maladie et de la fatigue. »

« Ta đã ban cho họ sức mạnh
để tiếp tục khi mà tất cả đã bỏ cuộc.
Sức mạnh để chăm sóc gia đình
dù bệnh tật và mệt mỏi. »


« Je lui ai donné la sensibilité pour aimer ses enfants d’un amour inconditionnel,
même quand ces derniers l’ont blessée durement. »


« Ta đã ban cho họ sự nhạy cảm
để yêu thương các con,
một tình yêu vô điều kiện,
ngay cả khi chúng làm họ rất đau khổ. »


« Je lui ai donné la force de supporter son mari dans ses défauts
Et de demeurer à ses côtés sans faiblir»

« Ta đã ban cho họ sức mạnh
để chịu đựng những lỗi lầm của chồng
và vẫn luôn sát cánh với chồng không hề suy yếu. »


« Et finalement, je lui ai donné des larmes à verser quand elle en ressent le besoin. »


« Và cuối cùng, ta đã ban cho họ những giọt nước mắt
trào tuôn khi họ cảm thấy cần thiết. »


Et c’est souvent par ses larmes que tu vois passer son cœur. »


Và thường thường, con có thể cảm nhận
được trái tim của họ qua những giọt nước mắt


Envoyez ce message à toutes les femmes qui ont marqué votre vie d’une façon ou d’une autre …

Xin hãy gởi thông điệp này ðến tất cả
những phụ nữ đã lưu lại một dấu ấn
trong đời bạn bằng cách này hay bằng cách khác…

Encouragez l’estime de soi d’une autre femme !
Faites savoir que toutes les femmes sont belles

Hãy tiếp tục
khuyến khích lòng tự tin của phụ nữ khác !
Cho họ biết là tất cả phụ nữ đều đẹp.


À ceux et celles qui t'ont fait sourire
quand tu en avais le plus besoin...

Ðến những người đã mang nụ cười
đến cho bạn lúc bạn cần nhất...

À celles qui t’ont fait voir le bon côté des
choses quand tu ne voyais seulement que le pire...

Ðến những phụ nữ đã giúp bạn thấy mặt tốt
của sự việc trong khi bạn chỉ thấy mặt xấu của nó…


À celles à qui tu veux dire
Combien tu
apprécies
leur amitié…
ou simplement…

Ðến những phụ nữ mà bạn muốn nói rằng
Bạn tri ân
tình bạn của họ
biết bao nhiêu…
Hoặc đơn giản chỉ là…


…merci de t’avoir donné un aperçu…
… d’un monde meilleur…
Bonne journée !

… cám ơn để cho bạn nhận diện được...
… một thế giới tốt đẹp hơn…
Xin chúc bạn
MỘT NGÀY AN LÀNH !

Credited to cô TN



--------------------
Lệ tình em mãi tuôn rơi
Anh đâu có biết em tơi tả lòng
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Posts in this topic


Reply to this topicStart new topic

 



Lo-Fi Version Time is now: 20th July 2025 - 09:40 AM